Aucune traduction exact pour سَبَبُ مُشارِك

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe سَبَبُ مُشارِك

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • C'est pour ça qu'ils ne partageaient pas leurs dossiers.
    لهذا السبب رفضوا مُشاركة مِلفاتهم
  • Il semble que le déficit de participation soit alors la principale raison de l'échec des politiques d'élimination de la pauvreté.
    ويعتبر نقص المشاركة السبب الرئيسي لفشل سياسات القضاء على الفقر.
  • Il y a des raisons pour lesquels il est judicieux de ne pas parler de notre vie personnelle avec les patients.
    .. هناك سبب عن قاعدة حول مشاركة أمورنا الشخصية مع المرضى
  • Et ils refusent de la partager avec leur propre équipe de sécurité?
    وأنهم رفضوا مشاركة هذا السبب مع فريقهم الأمني؟ رجاءً
  • - Elle aimait Welton, a vécu avec lui pendant deux ans, et a élevé Michelle comme sa propre fille, donc elle est seule depuis tout ce temps, car elle ne veut plus se mettre dans cette position.
    ولكن كان ذلك قبل عشر سنوات بالنسبة لـ(كام)، كانت هناك مراعاة عاطفيّة لهذا السبب تريد المشاركة في القضية معنا
  • Voilà pourquoi nous sommes favorables à la participation de l'Union européenne, ainsi que de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation de la Conférence islamique.
    ولهذا السبب نؤيد مشاركة الاتحاد الأوروبي، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
  • Cette question est particulièrement importante pour mon pays, qui participe donc de manière constructive à la recherche de mécanismes visant à rendre l'Accord universel.
    ويتسم هذا الموضوع بأهمية خاصة بالنسبة لبلدي، ولذلك السبب، نشارك مشاركة فعلية في البحث عن آلية تمكّن تلك القواعد من أن تصبح قواعد عالمية.
  • Plusieurs participants se sont demandé s'il fallait vraiment attacher autant d'importance à l'efficacité de l'aide dans les débats actuels.
    وتساءل عدد من المشاركين عن السبب في الأهمية الممنوحة لفعالية المعونة في المناقشات الحالية.
  • Il se dit donc satisfait que l'on ait réussi à inclure maints territoires non autonomes dans les travaux de plusieurs organes de l'ONU, ce qui aide à renforcer leurs capacités en matière administrative et de ressources humaines. Cela contribue aussi à leur développement social, économique et politique.
    وقال إنه لهذا السبب يرحب بالمشاركة الناجحة للعديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عمل الكثير من أجهزة الأمم المتحدة، وهو ما يساعد على تعزيز القدرة الإدارية والبشرية لهذه الأقاليم، ويساهم في نموها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
  • Les Institutions provisoires d'administration autonome ne sauraient être tenues pour responsables des retards engendrés par le refus des Serbes du Kosovo de prendre part au processus.
    ولا يمكن تحميل المؤسسات المؤقتة المسؤولية عن حالات التأخير التي سببها رفض صرب كوسوفو المشاركة في العملية.